Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 2
№120 (Б. Л. Иомдин; 2016)
Даны отрывки из произведений польских писателей в оригинале и в переводах российских переводчиков: – Krwawa u nas woda – wtrącił Anzelm – z góry po nią iść trzeba i nieść ją pod górę (Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem) – Вода нам не дёшево достается, – вставил Анзельм, – под гору идти за ней приходится, а нести на гору (Элиза Ожешко. Над Неманом) Szli tak dość długo z góry w kierunku klasztoru (Stefan Żeromski. Popioły) Они долго шли так под гору, по направлению к монастырю (Стефан Жеромский. Пепел) Śliskie sanice co chwila leciały w zatoki na rozbitym gościńcu, gdy konie poszły z góry (Stefan Żeromski. Popioły) Когда лошади пошли под гору, скользкие полозья то и дело раскатывались на ра… >>

№103 (П. М. Аркадьев; 2015)
Даны предложения на языке халкомелем (в упрощённой латинской транскрипции) и их переводы на русский язык: niʔ q’waqwəθam’šəs. Он ударил меня. niʔ č q’waqwəθam’š ʔə kwθə x̌əl’tən. Ты ударил меня карандашом. niʔ ʔiləqətəs kwθə šəptən. Он купил нож. niʔ č ɬic’ət kwθə səplil ʔə kwθə šəptən. Ты порезал хлеб ножом. niʔ cən x̌əl’ət kwθə pipə. Я написал письмо. niʔ cən pənəɬcθamə ʔə kwθə sqewθ. Я посадил для тебя картошку. niʔ q’wələɬcθam’šəs ʔə kwθə sce:ɬtən. Он пожарил для меня лосося. niʔ č x̌əl’əɬcət ʔə kwθə pipə. Ты написал для него письмо. Изучив предложения 1–8, один лингвист показал носителю языка халко… >>